Tumnus's Bookshelf: The Reviews NarniaFans Buku: Lupa CS Lewis Aeneid: Senjata dan pembuangan
Selasa, 3 Mei 2011 oleh Svendsen Jonathon

Hei, semuanya! Selamat datang kembali ke Bookshelf Tumnus di mana kita meninjau setiap dan semua buku oleh, tentang dan terinspirasi oleh CS Lewis dan tanah Narnia. Untuk diperiksa hari ini kita akan melihat CS Lewis Lost Aeneid: Senjata dan pembuangan, diterjemahkan oleh CS Lewis dan disunting oleh AT Reyes.

 


CS Lewis's Lost Aeneid:: Judul Senjata dan pembuangan yang

Pengarang: CS Lewis

Editor: AT Reyes.

Penerbit: Yale University Press; edisi Bilingual (3 Mei 2011)

ISBN-10: 9780300167177

ISBN-13: 978-0300167177

 
Ringkasan:

Bersiaplah untuk mengalami puisi epik Virgil's Aeneid dengan cara yang baru, sebagaimana diterjemahkan oleh CS Lewis. Setelah kehancuran kota Troy setelah berakhirnya Perang Troya, seorang pemuda bernama Eneas (Eneas dieja dalam teks ini) embarks pada quest dengan band pengungsi, dipandu oleh dewi Venus. perjalanan Eneas 'mengambil dia dari reruntuhan Troy ke kedalaman bawah tanah, ke tanah Kartago, untuk pertempuran dengan Harpies dan monster mitos lainnya, dan akhirnya ke tepi tanah yang akan suatu saat akan pulang ke kota Roma.

 

Review:

Hal ini sering dikatakan oleh penggemar CS Lewis bahwa karyanya fiksi terbesar adalah novel terakhirnya, Hingga Kami Memiliki Wajah. pekerjaan Sementara itu benar, merek baru, diterbitkan secara anumerta telah muncul kembali yang telah menempatkan bahkan Hingga yang kami punya Faces malu. Buku ini disebut, CS Lewis Lost Aeneid: Senjata dan pembuangan. Hal ini sederhana, upaya brilian penulis master di menerjemahkan tidak hanya salah satu epos terbesar di dunia, tapi salah satu buku favoritnya.

Di tangan Lewis 'karya tersebut Virgil tidak pernah merasa lebih hidup. Tidak ada lagi apakah kisah itu terasa pengap, kering atau membosankan, tapi berani, heroik dan menarik. Lewis tidak menyisipkan keyakinan Kristen sendiri ke dalam teks, tapi dia menarik keluar Kehadiran keilahian (ketuhanan meskipun kafir) yang kebanyakan penerjemah memilih untuk mengabaikan. Beberapa mungkin akan terkejut pada gagasan "terjemahan" dari teks bahasa Latin oleh CS Lewis, tetapi marilah kita ingat bahwa ia hidup dan menulis dalam waktu yang mana anak-anak masih diajar untuk membaca, menulis dan berbicara bahasa Latin di sekolah. Karena itu adalah proyek dia ingin melakukan, baik untuk akademik (bagian itu dilakukan sebagai tugas sekolah) dan alasan pribadi (dia merasa terjemahan lain kurang.)

Editor AT Reyes melakukan lebih maka hanya mengkompilasi fragmen dari semua jurnal dan workbook, ia merpati melalui surat dan jurnal oleh CS Lewis serta surat-surat individu seperti JRR Tolkien. Kunci penulisan makalah penelitian yang baik adalah untuk menunjukkan pekerjaan Anda dan mengutip sumber-sumber, dan Reyes menunjukkan kedalaman besar penelitian dia untuk menyelesaikan pekerjaan ini hilang dan untuk membuktikan bahwa ini adalah sebenarnya sah CS Lewis teks. Dia juga menyediakan foto-kopi di buku kertas naskah asli yang ditulis oleh CS Lewis.

Namun pekerjaan ini sebagian besar belum selesai sebagai CS Lewis maters lain untuk cenderung selama hidupnya dan tidak pernah mampu menyelesaikan pekerjaan ini. AT Reyes memasok pembaca dengan ringkasan dari bab-bab yang hilang atau "Buku" (sebagai karya kuno seperti The Epos Gilgames, The Iliad, The Odyssey, atau The Aeneid, tidak dibagi ke dalam "Bab" tetapi "buku") sehingga pembaca bisa tahu cerita lengkap. Dia juga pasangan terjemahan dengan teks Latin asli, seperti yang dikumpulkan oleh William Morris, "favorit" Lewis 'versi teks (bahkan teks Yunani dan Latin dapat memiliki versi yang berbeda dalam bahasa asli mereka). Pada akhir buku, satu atau lain cara, Anda tahu cerita lengkap. Itu adalah sesuatu yang dinyatakan dalam kata pengantar bahwa CS Lewis akan dianggap paling penting: bukan terjemahan atau penerjemah tetapi bisa membaca, menghargai dan memahami pekerjaan itu sendiri.

Pembaca hanya menemukan Virgil yakin untuk menemukan CS Lewis's Lost Aeneid sebagai gateway yang paling baik ke dalam karya klasik. Lama pembaca akan menemukan cinta baru dan kenikmatan dalam salah satu cerita terbaik di dunia petualangan. Buku ini layak mendapat tempat di rak buku setiap pencinta sastra besar, dan bukan hanya CS Lewis atau Narnia penggemar.